alter Server
News Newsletter Einsätze Feuerwehr-Markt Fahrzeug-Markt Fahrzeuge Industrie-News BOS-Firmen TV-Tipps Job-Börse

Sortierung umschalten zurück

ThemaDenglisch, war: Information nach Warnung durch Sirenen?10 Beträge
RubrikKatastrophenschutz
 
AutorUlri8ch 8C., Düsseldorf / NRW551054
Datum30.03.2009 15:146199 x gelesen
Geschrieben von Kai ProbstIch halte es für falsch, wahllos Begriffe aus dem Englischen zu übernehmen, ohne wirklich Alternativen dafür zu suchen. Aber das ist wieder ein ganz anderes Thema.


Ich halte es auch für falsch (vgl. meine Versuche beim Digitalfunk, das ins Deutsche zu übersetzen, was technisch keiner versteht, und in Englisch erst recht keiner nachvollziehen kann, der sich nicht damit beschäftigt...).
Ich kann aber nicht allen alles erklären... ;-)


-----

mit privaten und kommunikativen Grüßen


Cimolino

Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorKai 8P., Braunschweig / Niedersachsen551056
Datum30.03.2009 15:164211 x gelesen
Bei mir war allein der Ausdruck "Crashrettung" in der Ausbildung sehr beliebt. Da kommen garantiert immer wieder Nachfragen...

Gruß
Kai



Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorAndr8eas8 S.8, Grimma / Sachsen551059
Datum30.03.2009 15:334311 x gelesen
da fällt mir spontan ein kultureller beitrag einer bekannten band ein... und lokalpatriotisch ist es auch noch!

grüsse, der andy

http://www.youtube.com/watch?v=9FrDzHUv61E


Immer wieder gern gelesen:
Alle hier gemachten Äusserungen geben MEINE persönliche Meinung wieder!!!!

Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorKai 8P., Braunschweig / Niedersachsen551077
Datum30.03.2009 17:064121 x gelesen
Immer wieder auch gern:
Deutsch als Fremdsprache bei VW, die Zweite



Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorJürg8en 8W., Gifhorn / Niedersachsen551083
Datum30.03.2009 17:214043 x gelesen
Hallo Kai,

Geschrieben von Kai ProbstImmer wieder auch gern:
Ich finde das Teil immer wieder gut.
So hält es den oft noch grünen Schlipsträgern, die mangels eigener und ausreichend entwickelter Identität meinen sich nur im Denglischen profilieren zu können, den berühmten Spiegel vor die Nase. Schade ist eigentlich nur, dass sie den dezenten Hinweis in ihrer als Intellekt getarnten Verbohrtheit nicht auf sich beziehen können.


Gruss
Jürgen Wenzel


3. Auflage - 06/08 / TETRA-Digitalfunk im THW // Das THW in Google Earth
Downloads: unter : www.thw-gifhorn.de

Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorDirk8 J.8, EDM / AB551085
Datum30.03.2009 17:303917 x gelesen
That is so lustig und so true. But wenn Denglisch tut so weh, why nicht nennen EUTSCH that klingt way schmerzvoller *LOL (Laut Lachen tun)*


Influence Of Tragedy

There Is No Greater Influence Of Change In The Fire Service Than A Line Of Duty Death Of A Firefighter.

Yet, There Is No Greater Tragedy Than That Of A Fallen Firefighter Whose Death Prompted The Passage Of A Safety Policy Which May Have Prevented His Death…..

Author Unknown




Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorMatt8hia8s M8., Stockach / Baden-Württemberg551088
Datum30.03.2009 17:423932 x gelesen
Hallo!

Auch wenn wir jetzt abseits des Themas (adT/OT) sind:

Geschrieben von Jürgen WenzelSo hält es den oft noch grünen Schlipsträgern, die mangels eigener und ausreichend entwickelter Identität meinen sich nur im Denglischen profilieren zu können, den berühmten Spiegel vor die Nase. Schade ist eigentlich nur, dass sie den dezenten Hinweis in ihrer als Intellekt getarnten Verbohrtheit nicht auf sich beziehen können.

Auch die VDI Nachrichten greift in ihrer aktuellen Ausgabe unter dem Titel "Englisch wird in Chefetagen seltener" dieses Thema auf.

Geschrieben von VDI Nachrichten "So spricht höchstens noch das mittlere Management"

Grüße
Matthias


Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorRein8er 8H., Rosport / Entfällt551093
Datum30.03.2009 18:393809 x gelesen
Es ist nicht nur ein Sprachproblem das sich hier im deutsch-amerikanischen Verhältnis als interkultureller Reibungsverlust bemerkbar macht.

Immer wieder gern genommen:

http://www.youtube.com/watch?v=PqG8hnZ94hc


Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorKlau8s B8., Isernhagen / Nds551095
Datum30.03.2009 18:443874 x gelesen
Geschrieben von Kai Probstmmer wieder auch gern:
Deutsch als Fremdsprache bei VW, die Zweite


Herrlich, ganz große Klasse.

Wenn ich auf so einen Profilneurotiker, der mit "denglsichen" Brocken um sich schmeißt treffe,
dann rede ich ihn gerne mal in Englisch an, und zwar so, dass er echt auf dem "sprichwörtlichen Schlauch" steht.

Wobei ich den Vorteil auf Grund meiner Auslandsaufenthalte habe, da so einige umgangssprachliche Redewendungen zu kennen, die nicht unbedingt in der Schule gelehrt werden (So nach der Art: Lass jucken, Kumpel etc)
(Zum Beispiel, Achtung, Abteilung Angabe: Wer weiß, was es bedeutet, wenn jemand sagt: "Keep the ball rolling" oder "That's a whole new balls game" oder wenn er plötzlich über einen "backlash" spricht, über ein "no no" oder eine "dog and pony show"

Wie geschrieben, das ist ja nichts, was ich von einem Normalgebildeten verlangen werde und kann, nur: wenn jemand permanent auf die braune Masse haut, dann muss er damit rechnen, mal so richtig vorgeführt zu werden.

Und da kann selbst ein so herzensguter und edeldenkender Mensch wie ich es bin schon mal nickelig werden, grins


Das ist immer herrlich, dann sein dummes Gesicht zu sehen.

Aber schon das ganz normale und einigermaßen gepflegte Englisch überfordert da diese Helden.
Und das ist peinlich, so peinlich wie der Partygast, der jeden erzählte, dass sein "flyer" morgen in der Frühe geht.

(Aber der war beratungsresistent und wunderte sich nicht einmal über einen klitzekleinen Heiterkeitsausbruch!)

Gruß
Klaus


Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
AutorKai 8P., Braunschweig / Niedersachsen551159
Datum31.03.2009 08:293741 x gelesen
Geschrieben von Ulrich CimolinoIch halte es auch für falsch (vgl. meine Versuche beim Digitalfunk, das ins Deutsche zu übersetzen, was technisch keiner versteht, und in Englisch erst recht keiner nachvollziehen kann, der sich nicht damit beschäftigt...).
Ich kann aber nicht allen alles erklären... ;-)


Hast Du da vielleicht Beispiele? Wie löst man so etwas am besten? Übersetzen dürfte relativ lang dauern...

Gruß
Kai



Beitrag bewerten

Beitrag in meine Bookmarkliste aufnehmenantworten

 
banner

 30.03.2009 15:12 ., Braunschweig Information nach Warnung durch Sirenen?
 30.03.2009 15:14 Ulri7ch 7C., Düsseldorf
 30.03.2009 15:16 ., Braunschweig
 30.03.2009 15:33 Andr7eas7 S.7, Grimma
 30.03.2009 17:06 ., Braunschweig
 30.03.2009 17:21 Jürg7en 7W., Gifhorn
 30.03.2009 17:42 Matt7hia7s M7., Stockach
 30.03.2009 17:30 Dirk7 J.7, EDM
 30.03.2009 18:39 Rein7er 7H., Rosport
 30.03.2009 18:44 Klau7s B7., Isernhagen
 31.03.2009 08:29 ., Braunschweig
zurück


Feuerwehr-Forum / © 1996-2017, www.FEUERWEHR.de - Dipl.-Ing. (FH) Jürgen Mayer, Weinstadt