Rubrik | Kommunikationstechnik |
zurück
|
Thema | Abkürzungen/engl. Begriffe im Digitalfunk - war: Digitalfunk und Jahrhunderthochwasser - Erfahrungen? | 54 Beiträge |
Autor | Fran8k S8., Schwerte / NRW | 765891 |
Datum | 25.06.2013 09:27 MSG-Nr: [ 765891 ] | 11103 x gelesen |
Ich verstehe die ganze Aufregung nicht wirklich über englische Begriffe im deutschen Sprachgebrauch. Wir alle haben uns doch an die Neuerungen der Technik und der damit verbundenen Einführung englischer Begriffe gewöhnt. Keiner wundert sich über den Begriff "Receiver" in der TV-Branche, Hi-Fi ist so alt wie ich glaube ich, und keiner sagt da hat der Luftsack im Auto ausgelöst sondern immer noch "Airbag", und die Liste ist glaube ich endlos. Man muss eben mal wieder was lernen.....so wie man alles andere was wir so tun auch lernen und üben musste. Das ist aber unser Job. Und grade im Tetra sind es für den normalen Benutzer keine hunderte von Begriffen sondern vielleicht 10 oder 20 Vokabeln die man auswendig lernt und dann versteht.
Neue Technik kann immer nur so gut sein wie die Leute die damit umgehen (WOLLEN). In allen anderen Gebieten, sei es neue Fahrzeugtechnik, neue Pumpen, oder neues medizinisches Gerät befassen wir uns ja auch mit der Materie, lernen es und gut ist. Oder spielt hier eine generelle Abneigung eine Rolle nach dem Motto "Ich will das nicht, also KANN ich es nicht"
ich gebe hier ausschließlich meine private Meinung wieder
Beitrag inhaltlich zustimmen / ablehnen |
<< [Master] | antworten | >> |
flache Ansicht | Beitrag merken | alle Beiträge als gelesen markieren |
|
| 23.06.2013 14:34 |
|
Jens7 O.7, Heide Digitalfunk und Jahrhunderthochwasser - Erfahrungen? | |